Japanese to English

Question 2

注)この画面は添削結果のイメージです。


Question

売上高が急激に下がった。

Your Answer


The sales have decreased sharply.

売上高は "sales" で結構ですが、この場合どの売上高のことを言っているのかわかりますので、"the" は要りません。
このように "sharply" という副詞を使わなくても、その "how"(どのように下がったか)の部分も動詞で言い表すことができます。
Model Answer

Sales have dropped.

このように、動詞をうまく使えば副詞を使わずに「どのように」の部分も言えるのです。これが、この問題のポイントです。"Plain English" の "rules" にも関係することですが、簡潔な文章を作る場合は、できるだけ名詞と動詞だけで文を作るように心がけましょう。英語は動詞の種類が非常に多いので、それが可能なのです。
Tips
"fall off" や "decrease" は「量」の減少というニュアンスが強いので、売上高という「数」について言う場合には少し違います。
"sag" は、"decline in value or price" という意味です。例えば、株価が下がったときには、"Stock prices sagged." と言いますが、売上高には使いません。
""proceeds" は、売上高というより「もうけ・収益」の意味になってしまいます。


質問はこちらにご記入下さい。

質問
注)このサンプル・レッスンからは質問は出せません。お問い合わせは pecs 事務局までどうぞ。


Copyright (c) 1996-1997 Plain English in CyberSpace, Inc. All rights reserved.