Question 3
注)この画面は添削結果のイメージです。
課長の行きそうなところに全部電話したのですが、どこにもいませんでした。
Although I called everywhere the manager might go, I could not find
him.
- まず、"find" は実際に見ていないと使えません。テレビ電話でもない限り電話では不可能ですね。英々辞典で確認したり、オンライン辞書を使って意味をよく考えてください。
- "go" を使っていますが、 "go" の意味は "move
toward" です。「頭の中に思っている起点から遠ざかって進んでいく動き」を表すので、課長がそこの場所に留まっていることにはなりません。"go"
の代わりに "be" を使わなければなりません。
I telephoned every place my manager might be, but I could not reach
him anywhere.
- * call / telephone: 目的語(どこ/誰)が必要になります。
- * make a call (phonecall):これだけで完結するので、目的語は不要です。
- * 電話で連絡するという場合には reach を使うのが自然です。
- "stay" は「滞在」しているわけではないので使えません。また、"call
up" は人を呼び出すという意味ですので、どこか場所に電話する場合は使えません。必ず
"call up somebody" となります。
- "call" に場所をつける時には、"anywhere" ではなく
"every place" を使います。どこかわからないところに電話はできないからです。
- "call" を使う際に、"couldn't call" と使うのは間違いです。電話自体はかけることができたわけですから。このように電話で連絡するときは、"reach"
を使います。
質問はこちらにご記入下さい。